Template:Patent

From Inventing aviation
Jump to navigation Jump to search

This is the "Patent" template. It should be called in the following format:

{{Patent
|Year filed=
|Year granted=
|Office=
|Patent number=
|Inventors=
|Inventor country=
|Applicant person=
|Applicant firm=
|Applicant type=
|Applicant is inventor=
|Original title=
|English title=
|Tech field=
|Filing date=
|Full specification filed date=
|Application number=
|Grant date=
|Granted=
|Publication date=
|Supplementary to patent=
|Related to aircraft=
|Serial number=
|Patent agent=
|Assigned to=
|National tech categories=
|IPCs=
|CPCs=
|Family year=
|First filing=
|Cites these patents=
|Citations from after 1930=
|Application ID=
|INPADOC family ID=
|Number of text pages=
|Number of diagram pages=
|Number of figures=
|Number of claims=
}}

Edit the page to see the template text.

This template defines the table "Patents". View table.

Notes

  • For the year in the names of the patent articles, we follow espacenet's standard. For most countries, the year in the patent page title should be the year in which the patent was granted. However the British system classifies patents using the year of application (and restarts the numbering each year), so we generally use the FILING year for GB. For a patent application which was not granted, and yes we do want those on this site, use the filing year.
  • Inventors is the key field for people. In the usual case, in which the patent is filed by the inventor, fill in this field and put 1 in Applicant is inventor.
  • Inventor country is the nationality or location of the inventor. (If differing, both can be listed.)
  • English title should either duplicate the Original title in English translation, or be a short clear "simple English" description. Many of the patents of the time had uninformative titles which don't help us so we need not be strictly literal in the translations.
  • Filing date and grant date have internationally standard meanings and are on almost all our patent documents. We often use the "ausgegeben" date for the grant date but it seems that the grant date was often hidden and the "ausgegeben" date means published. For details see Patent dates.
  • Full specification filed date is mainly used for Great Britain's Patent Office, which allows the filing of a preliminary patent followed by a more detailed version.
  • Publication date is mainly used for the Office de Brevets which gives a date published, usually following the date granted by several weeks. In German and Austrian patents, we think, given under Ausgegeben.
  • Supplementary to patent: In the French system there was a formal process for filing supplementary patents, which are given numbers in a parallel system and linked to the number of the original. In the US (and UK?) office(s), patents are sometimes identified in the beginning of the description as supplementary to others (given either by number and year or in the case of pending patents by serial number and year filed). Preferably this field contains only formal linkages; informal ones can appear in free text. For more on the meaning and techniques of this field, see the Template:Patent/Supplementary to documentation.
  • Family year: year of filing of first patent in "family" of patents for the same or similar invention filed internationally.
  • First filing (yes/no): Yes, if this is the first filing of this patent anywhere. No, if it's an 'addition' or a foreign filing of a patent. Formally a foreign filing makes reference to the earlier one and by treaty gets the same priority date; that's an official statement that the technologies are the same. The diagrams will be the same if and only if the patent content is the same. Not all foreign filings identify the predecessor, perhaps because for them the specific Paris convention about priority dates doesn't apply. In these cases please treat an apparent foreign filing with the same diagrams as a predecessor as a parent patent, because our concern is to count new technological claims versus those which are just new legally, in a different jurisdiction.
  • Cites these patents: This is a list of patent pages for patents mentioned in the present patent's text, but which it is not supplementary to. These are patent citations. Sometimes nowadays the purpose of mentioning a patent is to say that this patent is distinct FROM the prior art mentioned in the eariler patent, without any implication that the other patent is useful for the current one.
  • Citations from after 1930: This patent count comes from google patents, and is a count of patents in a much later period that cite the present patent. If any explanation is needed or useful add it to the free text. This field is just a number, 0-9 or so. 1930 seems to be too early; actually one does not see citing patents from before the late 1940s listed. It's possible, per Hammarfelt (2021), that patent citations are only standardized in about 1947 in the US, and that no earlier reference than 1947 will ever show up. We can check that later and change the name of the field.
  • Number of text pages: The whole number of pages of the complete specification. If both a provisional patent and a complete patent specification are combined into one PDF file, as is common on espacenet for British patents, count how many pages the complete specification would have if formatted on its own.
  • Number of claims: These are legal statements at the end of the patent text, usually numbered. If there is no numbering, we can interpret that as exactly one claim.
  • Number of diagram pages: The whole number of pages of figures in the original patent document. Espacenet commonly adds close-ups of the same pages; these are nice but don't count them as more pages. There are usually 1-3 pages of figures.
  • Number of figures: Occasionally there are two figures (diagrams) with one number, e.g. in French, "2" and "2bis", or potentially "2a" and "2b". Use your judgment as to whether to count these as separate figures. It is okay to count them as one so as to match the filer's original idea of how many figures were included.